О НОВОМ НОМЕРЕ...
Первый в 2022 году номер журнала «Неизвестный Достоевский», несмотря ни на что, получился международным и, главное, о Любви — любви к литературе, культуре, человеку, родному дому, коллекционированию... Он о России, Франции, Италии... Как написал профессор славистики из Вероны Стефано Алоэ, один из авторов номера, «нам всем всё больше нужно сохранить чувство человечности и не сдаваться поспешным сопротивлениям. Я считаю, что мы должны продолжать нашу совместную работу, как раз связи между нашими культурами и есть то светлое, которое может напоминать менее просвещенным, что войны придумывают и ведут люди совершенно чуждые культуре и высшим ценностям. Враждебность между странами не должна стать враждебностью между людьми. Россия занимается Достоевским, красотой, искусством, человеком».
Статья И. С. Андриановой и С. Алоэ «Коллекция А. Г. Достоевской: автографы на итальянском языке» была задумана еще в прошлом году, после доклада на конференции «Достоевский и Италия», проходившей в Московском государственном институте культуры. Жена Достоевского была азартной собирательницей: одной из первых в России и в мире стала коллекционировать марки (неслучайно в архиве Достоевских встречаются конверты с аккуратно вырезанными марками), а затем — и автографы известных людей. Писатель поддерживал эти хобби жены и помогал пополнять коллекции.
Писем на итальянском языке в коллекции А. Г. Достоевской только шесть. Все они написаны известными деятелями Италии. Письма от Алеардо Алеарди, Риччиотти Гарибальди, Элизы Вольпини, Эрнесто Росси подарены жене Достоевского Александрой Николаевной Якоби (Пешковой-Толиверовой). Женщина удивительной судьбы: в 1860-е гг. она принимала участие в гарибальдийском движении в Италии, как сестра милосердия помогала раненым революционерам, собирала материальную помощь движению, общалась с самим Джузеппе Гарибальди и его сыном Риччиотти.
Письмо итальянской писательницы, Нобелевского лауреата (1926), поклонницы творчества Достоевского Грации Деледда было отправлено самой А. Г. Достоевской на Светлый Праздник Пасхи 1912 г.: «Когда в одиночестве моей родной земли, перед сардинскими горами, которые, мне казалось, хранили мой маленький мирок как непроницаемую стену, я читала и перечитывала прекрасные книги Федора Достоевского, живя среди тех страниц как будто в моем собственном мире, естественно я никак не могла и мечтать, что когда-то смогу прислать приветствие Вам, бывшей спутнице величайшего писателя и видевшей в его глазах свет его могущественного гения. Он для меня был величайшим современным художником. Таковы мое восхищение и моя любовь к нему, что все то, что носит его имя, мне кажется священным. Прошу примите мое приветствие как дань уважения к его великой памяти и как пожелание Вам в этот день любви».
Пронзительные строки написала Грация Деледда и дочери Достоевского Любови: «Я сейчас читаю прекрасную вещь Вашего великого отца: “Кроткую” (так ли пишется?). Это одна из самых прекрасных и глубоких новелл, которые я когда-либо читала. Как я люблю Вашего отца! Мне кажется, будто Он жив, а я ему говорю через пространство и прошу у него утешения и мужественности в жизни, и что он мне отвечает одним великим словом: “Любовь”».
Подробнее со статьей можно познакомиться по ссылке: https://unknown-dostoevsky.ru/files/redaktor_pdf/1649505818.pdf